Mồng năm mười bốn hai mươi bạ dù ai buôn bán cũng là về không
Direct English translation
On the fifth, the fourteenth, and the twenty-eighth, no matter who trades, they all return empty-handed.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian nêu kinh nghiệm kiêng kị những ngày bị coi là xấu, ở đây là mồng năm, mười bốn và hai mươi tám âm lịch, nên làm ăn buôn bán dễ gặp trắc trở, tay trắng trở về. Thường dùng để nhắc người ta thận trọng khi chọn ngày khởi sự hoặc giao dịch.
English explanation
This folk saying reflects the belief that certain lunar dates are unlucky for business, here specifically the 5th, 14th, and 28th. It is used to warn people to be cautious about choosing a day to begin work or conduct trade, lest they end up with nothing.